「サランヘ」だけじゃない!韓国語で愛を伝えるフレーズとは

韓国語で愛を伝えるフレーズ/(C)metamorworks/PIXTA(ピクスタ)

「サランヘ」だけじゃない!韓国語で愛を伝えるフレーズとは

4月9日(水) 4:00

韓国語で愛を伝えるフレーズ
「アンニョンハセヨ」だけじゃない!韓国語挨拶のバリエーション/大切な人と気持ちがつながる韓国語(1)



ネイティブの気持ちと一緒にフレーズを学ぶ、今までにない韓国語学習!

翻訳アプリで訳してみてもどこか違和感が…。教科書通りに訳しても何かがおかしい…。それは、ネイティブの真意や慣習、文化的背景を十分に理解できていないからかもしれません。

SNS総フォロワー数100万人超えを誇るBANGTAN LAB管理人のヨンファさんは、日本生まれ、韓国在住23年目。韓流ブームの最前線で、数々の韓流イベントの通訳、日韓企業の通訳翻訳などを経験してきました。

本記事では、ヨンファさんによる、ネイティブの気持ちを知り、より深くコミュニケーションを取るための実践的なヒントを紹介。 留学や推し活をはじめ、さまざまなシーンで役立つ、韓国語を学ぶすべての人にとって大切なニュアンスが学べます。

※本記事はコ・ヨンファ(著)、ハン・ソヘ(監修)の書籍『大切な人と気持ちがつながる韓国語』から一部抜粋・編集しました。






■韓国の恋愛事情~愛を伝える表現いろいろ~
多感な青春時代に欠かせないのは恋愛です。韓国人の恋愛にまつわる韓国語や習慣も知っておくと、実際に韓国人と恋愛するのに役立つだけではなく、ドラマや映画のシーンもグッと理解が深まると思います。

■韓国の恋愛シーンによく登場するフレーズは?
韓国語の「좋아해(チョアヘ)」(好きだ)や「사랑해(サランヘ)」(愛してる)は、ドラマや推し活でおなじみのフレーズですよね。でも、韓国語にはこれ以外にも、愛を伝える素敵な言葉がたくさんあります。初めての恋の予感からプロポーズまで、段階ごとに使える愛のフレーズをご紹介します!

■【0段階】恋の予感~気になる人といい雰囲気になる
韓国語の流行語に「썸 타다(ッソムタダ)」という言葉があります。英語の「something」を韓国風に短縮した「썸」から来ています。「something」には「何か特別なもの」という意味があり、「타다」は「乗る」という意味なので、썸 타다で「特別な関係に乗る、いい感じになる」といった意味になります。恋の予感というか、正式に付き合ってはいないけれど、互いに好意を持ち始めた段階を指します。お互いが駆け引きをしたり、関係が進展するかどうかを見極めている状態です。 SISTARのSoyouとJunggigoが2014年に大ヒットさせた「썸(Some)」という曲でもこのフレーズが有名になりました。

썸 타다を使った例文を一つご紹介しましょう。

우리그냥썸 타는거야(ウリ クニャン ッソム タヌン ゴヤ)?
아니면사귀는거(アニミョン サグィヌン ゴヤ)?
私たちってただSomethingを楽しんでいるだけ?
それとも付き合っているの?

どうですか?ちょっとドキドキしませんか?

■【1段階】恋を確信する
韓国では、気になる相手を誘うことを「꼬시다(ッコシダ)」といいます。「電話番号を聞き出す」は、「전화번호를 따다(チョヌァボノルル ッタダ)」といい、さらに「ナンパする」や「口説きにかかる」には、「작업을 걸다(チャゴプル コルダ)」(作業をかける)という表現がよく使われます。これらの表現は主に若者のカジュアルな会話で登場し、特に男性が積極的に行動するシーンでよく聞かれる言葉です。

저여자진짜마음에드는데, 한번꼬셔볼까(チョ ヨジャ チンッチャ マウメ ドゥヌンデハンボン ッコショ ポルッカ)?
あの女性、本当に気に入ったけど、ちょっと口説いてみようかな?

こんな感じで使います。ただこのフレーズは、あまり上品な言葉ではありません(笑)。もっと真剣な気持ちを伝えるときは「고백하다(コベカダ)」(告白する)を使うのがスマートです。

사실 나지수씨를 좋아해.오늘 용기내서고백하려고(サシル ナ チス ッシルル チョアヘオヌル ヨンギ ネソ コベカリョゴ).
じつは僕、ジスさんのことが好きなんだ。今日(は)勇気を出して告白しようと思って。

軽い気持ちで始まった行動が、いつの間にか真剣な恋心へと変わる……。そんなシチュエーションを表すフレーズです。

■【2段階】告白して付き合う
いよいよ告白です!韓国語で付き合うことを「사귀다(サグィダ)」 といいます。ドラマなどで頻繁に使われるフレーズです。사귀다以外にも、「만나다(マンナダ)」(会う、付き合う)、「연애하다(ヨネハダ)」(恋愛する)なども使います。

우리사귈래(ウリ サグィルレ)?
私たち付き合おうか?

나랑연애할래(ナラン ヨネハルレ)?
僕(私)と恋愛しない?

そして、返答例です。OKの場合は、

그래, 나도너좋아해(クレ ナドノチョアヘ).
うん、私もあなたのことが好き。

NOの場合は、

우리그냥친구로지내는게좋을 것같아(ウリ クニャン チングロ チネヌン ゲ チョウル コッ カタ).
私たち、ただの友達でいるほうがいいと思う。

晴れてカップルになったら、周囲の友達にこう言いましょう。

그사람과만나고 있어(ク サラムグァ マンナゴ イッソ).
その人と付き合っているよ。

우리지금연애중이야(ウリ チグム ヨネ ジュイヤ).
私たち今、恋愛中だよ。

■【3段階】プロポーズの言葉
最後はプロポーズ!韓国人は基本的に回りくどい言い方より、ストレートな表現を使います。プロポーズされたい、プロポーズしたい方は、ぜひ覚えてみては?

결혼해줄래(キョロネ ジュルレ)?
結婚してくれる?

평생함께하자(ピョンセン ハムッケハジャ).
一生共にいよう。

내인생의마지막 사랑이되어줄래(ネ インセンエ マジマク サランイ ドェオ ジュルレ)?
私(僕)の人生で最後の愛になってくれる?

나랑같이살자(ナラン カチ サルジャ).
私(僕)と一緒に暮らそう。

ヨンファMEMO
韓国では、恋愛リアリティー番組が大人気!その中でもとくに注目されているのが、『환승연 애 (ファンスンヨネ)』(邦題『乗り換え恋愛』)シリーズです。別れた元恋人同士が共同生活をしながら、新しい恋を探したり、やり直すかどうか悩んだり……。リアルすぎる感情のぶつかり合いにドキドキが止まりません。「元恋人と再スタート?それとも新しい恋?」という究極の選択に目が離せない、話題の番組です!


・本記事に登場する主な単語は、日本語訳を付け加えながら、できるだけハングル表記にしています。同様に、映画やドラマ、曲のタイトルも、韓国語タイトルを掲載し、邦題を補足しています。これを機に、ぜひハングル表記も覚えてみてください。

・発音表記は、連音・鼻音化などの発音ルールに則っていますが、あくまでも目安としてご活用ください。

・本記事は、2025年1月現在の情報です。




著=コ・ヨンファ、ハン・ソヘ/『大切な人と気持ちがつながる韓国語』









【関連記事】
韓国の大学生活とは?韓国ドラマで見る大学生のリアル
「アンニョンハセヨ」だけじゃない!韓国語挨拶のバリエーション
「男性アイドル」「メインボーカル」の略語は?【アイドルに関する韓国語】/推し活に必ず役立つ ぴったり韓国語(1)
モテなくてもかまわない!北欧女子が過ごしたスウェーデンでの青春時代
【おさらい中学英語】助動詞「will」のイメージは「未来」じゃないの?/マンガでおさらい中学英語 英文法マスター編(1)
レタスクラブ

生活 新着ニュース

エンタメ アクセスランキング

急上昇ランキング

注目トピックス

Ameba News

注目の芸能人ブログ